સોલોમનનાં ગીતો 7 : 6 [ GUV ]
7:6. અહા! મારી પ્રીતમા, તું કેવી સુંદર છે! તથા વિનોદ કરવા લાયક અને આનંદદાયક છે!
સોલોમનનાં ગીતો 7 : 6 [ NET ]
7:6. How beautiful you are! How lovely, O love, with your delights!
સોલોમનનાં ગીતો 7 : 6 [ NLT ]
7:6. Oh, how beautiful you are! How pleasing, my love, how full of delights!
સોલોમનનાં ગીતો 7 : 6 [ ASV ]
7:6. How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
સોલોમનનાં ગીતો 7 : 6 [ ESV ]
7:6. How beautiful and pleasant you are, O loved one, with all your delights!
સોલોમનનાં ગીતો 7 : 6 [ KJV ]
7:6. How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
સોલોમનનાં ગીતો 7 : 6 [ RSV ]
7:6. How fair and pleasant you are, O loved one, delectable maiden!
સોલોમનનાં ગીતો 7 : 6 [ RV ]
7:6. How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
સોલોમનનાં ગીતો 7 : 6 [ YLT ]
7:6. How fair and how pleasant hast thou been, O love, in delights.
સોલોમનનાં ગીતો 7 : 6 [ ERVEN ]
7:6. You are so beautiful and so pleasant, a lovely, delightful young woman!
સોલોમનનાં ગીતો 7 : 6 [ WEB ]
7:6. How beautiful and how pleasant are you, Love, for delights!
સોલોમનનાં ગીતો 7 : 6 [ KJVP ]
7:6. How H4100 fair H3302 and how H4100 pleasant H5276 art thou , O love, H160 for delights H8588 !

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP